Lavaggio rituale delle mani (N’tilat Yadayim):
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al netillat iadaim.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che ci hai santificato coi Tuoi comandamenti e comandato di lavarci le mani.
Dopo aver fatto i propri bisogni si recita:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher yatzar et ha-adam bekhokhmà uvarà vò neqavim neqavim khalulim khalulim. Galui veiadua’ lifnè kissè kevodekha sheim ippateakh ekhad meem o issatem echad meem ì efshar leitqaiem vela’amod lefanekha afilu sha’à ekhat. Barukh Attà A. rofè kol basar umaflì la’asot.
Sul Talled Gadol (Tallet grande):
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leit’atef betzitzit.
Benedetto sii Tu o Sig.Nostro D. re del mondo che ci ha santificato con i tuoi precetti e che ci ha comandato l’obbligo di indossare il Tallet.
Sul Tallet Katan (Tallet piccolo):
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu almitzwat zizzit.
Benedetto sii Tu o Sig. Nostro D. re del mondo che ci ha santificato con i tuoi precetti e che ci ha comandato l’obbligo dello Zizzit.
Sui Tefillin:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leanniach tefillin.
Benedetto sii Tu o Sig. Nostro D. re del mondo che ci ha santificato con i tuoi precetti e ci ha comandato di indossare i Tefillin.
Sulla Mezuzà:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu liqboa’ mezuzà.
Benedetto sii Tu o Sig. nostro D. re del mondo che ci ha santificato con i tuoi precetti e che ci ha comandato di attaccare la Mezuzah.
Sulla Tevilà:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al ha-tevilà.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che ci hai santificato coi Tuoi comandamenti e ci hai comandato di immergerci.
Sulla tevilat kelim:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al tevilat kelim (quando si tratta di un solo oggetto, ad. es. una pentola: kelì).
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che ci hai santificato coi Tuoi comandamenti e ci hai comandato di effettuare l’immersione rituale dei recipienti.
Sul pane:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam ha-motzì lechem min ha-aretz.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che ci porti pane dalla terra.
Sui dolci, pasta, riso, e altri derivati dei cereali:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè minè mezonot.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che crei le varietà di nutrimento.
Sul vino:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì ha-gafen.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che crei il frutto della vigna.
Sui frutti dell’albero:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì ha-’etz.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che crei la frutta degli alberi.
Sui frutti della terra:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì ha-adamà.
Benedetto sii Tu, o Sig., nostro D., Re dell’universo, Tu che crei il frutto della terra.
Su carne, pesce, uova, latte, formaggi, funghi, bevande:
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam sheha-kol niià bidvarò.
Dopo aver mangiato si dice: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè nefashot rabbot vekhesronan ‘al kol mà shebarà leakhaiot baen nefesh kol khai barukh khè ha-’olamim.